Skip to content
Accueil » Biennale des Langues 2026 : découvrez les intervenants

Biennale des Langues 2026 : découvrez les intervenants

    Intervenants, conférences et collectifs invités à Lyon

    La Biennale des Langues 2026 (BILAN B26) rassemble à Lyon des chercheur·euses, artistes, enseignant·es, associations, collectifs et passionné·es des langues venus partager leurs expériences autour du plurilinguisme, des cultures du monde et de la transmission.

    À travers des conférences, spectacles, ateliers, rencontres, débats et performances artistiques, la Biennale des Langues met en lumière la richesse des langues et leur rôle essentiel dans la société contemporaine.

    Cette édition réunit des spécialistes de la linguistique, de la sociolinguistique, de l’éducation plurilingue, des arts de la parole, de la médiation culturelle, mais aussi des musiciens, conteurs, auteurs et compagnies artistiques engagés dans la valorisation des langues et des cultures.

    Les intervenants de la Biennale des Langues 2026

     Anne Abeillé : Linguistes atterrées

    Anne Abeillé est professeure de linguistique à l’Université Paris Cité et membre du collectif des Linguistes atterrées. Elle a co-dirigé la Grande Grammaire du Français (Actes Sud, 2021) et vient de publier *La grammaire se rebelle* (Le Robert, 2026). Ses travaux participent à renouveler le regard porté sur la langue française et ses usages.

    Pauline Adjélé Wilson

    Pauline Adjélé Wilson est une conteuse française, ghanéenne et togolaise passionnée par les arts de la parole. Elle met en lumière les traditions de transmission orale qui traversent les siècles. À travers ses spectacles mêlant contes, chants interactifs et ritournelles, elle invite petits et grands à voyager entre héritages culturels, imagination et réflexion sur le monde contemporain.

    Louise Amenouche

    Louise Amenouche participe aux actions menées par AWAL Grand Lyon autour de la transmission de la culture berbère, de la valorisation de la langue kabyle et du dialogue interculturel.

    Chems Amrouche

    Chems Amrouche est engagé au sein de La Tribu Hérisson, collectif artistique et culturel développant des projets participatifs autour des langues, des récits et de la création musicale.

    Ghazaryan Arevik

    Ghazaryan Arevik participe aux actions de l’association Causons, engagée dans la valorisation des langues, du dialogue interculturel et des parcours de migration.

    Paul Bacot

    Paul Bacot est professeur des universités émérite de science politique à Sciences Po Lyon, chercheur à l’UMR Triangle (CNRS/ENS de Lyon) et ancien directeur de la revue Mots. Les langages du politique, il est notamment l’auteur du Guide de culture politique, Guide de sociologie politique, Les Mots des élections, La politique en 350 quiz, La Construction verbale du politique.

    Jean-Claude Beacco
    Professeur à l’Université Paris III, expert auprès du Conseil de l’Europe et de la Commission européenne, co-fondateur de l’OEP. Jean-Claude Beacco est agrégé de grammaire et docteur en linguistique et enseignement du français. Il a été chargé de recherches au Bureau pour l’enseignement de la langue et de la civilisation françaises à l’étranger (B.E.L.C., 1976-1980),

    attaché culturel, directeur du Bureau linguistique d’Italie (1980-1988), maître de conférences puis professeur à l’Université du Maine (1989-2000). Il est actuellement professeur émérite de linguistique et de didactique des langues et des cultures à l’Université de la Sorbonne nouvelle-Paris III. Il est aussi conseiller de programme du Conseil de l’Europe (Unité des Politiques linguistiques) depuis 1998. Il est ou a été expert pour d’autres institutions nationales (par ex. : Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Ministère des Affaires européennes et étrangères…) et internationales (Union latine, Commission européenne…).

    Jean-Baptiste Aubin

    Passionné de médiation, j’essaie de conjuguer les mathématiques avec le hasard, la magie, les modes de scrutin ou encore la musique sous différentes formes (conférences, ateliers, spectacles, BD, expositions, livres…).

    AWAL Grand Lyon

    Créée en 1992 à Lyon, Awal Grand Lyon association culturelle  franco berbère, a pour objectif de faire connaître  et partager la culture berbère au plus grand nombre, à travers :

    • L’apprentissage et la pratique de la langue berbère (Kabyle) inscrite comme langue de France au titre de la convention européenne des langues régionales et minoritaires.
    • Découvrir et faire vivre le chant berbère, en permettant l’accès à un patrimoine d’apport des franco-berbères.
    • Festival des découvertes berbères : programmation dans un domaine artistique berbère des offres  à destination du grand public
    • Francophonie, conférences, débats documentaires…
    • Citoyenneté et engagement dans la vie de la cité…
    Thierry Auzer

    Musicien puis comédien, passionné de Commedia dell’arte, il fonde en 1992 la compagnie du Théâtre des Asphodèles à Lyon. Aujourd’hui directeur du Théâtre des Asphodèles, à la fois compagnie et lieu culturel, il est le fondateur du projet de la Caravane des dix mots.

    Christophe Benzitoun

    Christophe Benzitoun est maître de conférences en linguistique française à l’université de Lorraine et membre du laboratoire ATILF. Il est également directeur du département de sciences du langage à Nancy et membre du comité éditorial de l’Encyclopédie grammaticale du français. 

    Il a publié Qui veut la peau du français aux éditions Le Robert, un ouvrage mettant en lumière les dommages collatéraux du purisme. Dans le cadre du collectif Les linguistes atterré·e·s, il a participé à la rédaction du Tract Gallimard Le français va très bien merci. 

    Ses recherches portent sur l’articulation entre français parlé et écrit et plus spécifiquement sur la grammaire et l’orthographe française.

    Odile Bertotto – Cie Étoile Secrète

    Odile Bertotto est comédienne, chanteuse et marionnettiste. Au sein de la compagnie Etoile secrète, elle crée des spectacles, qui allient théâtre, poésie et chant, pour les petits (Poetinha) et pour les grands (Vinicius). Elle rencontre Jean-Yves Loude en 1996 autour de son livre «Pépites brésiliennes».

    Carole Chaix

    Pour Carole Chaix, être illustratrice tous terrains, c’est partir des territoires pour raconter, parler le dessin comme une deuxième langue pour se faire comprendre. Ses carnets d’abord et les modérations graphiques – solo ou collectives – sont des laboratoires de recherches, nourrissant sa pratique.

    Patrick Charaudeau – CNRS

    Émérite de l’université Sorbonne Paris Nord. CNRS Cerlis Paris Cité. Ex directeur fondateur du Centre d’Analyse du discours. Dernière publication : Qu’est-ce que le français ? Mythes et réalités (Garnier)

    Philippe Blanchet

    Né à Marseille, Philippe Blanchet Lunati a acquis le provençal avec ses grands- parents. Il est professeur de sociolinguistique à l’université Rennes 2, expert auprès d’institutions régionales, nationales et internationales. Il est spécialiste des politiques linguistiques, des discriminations, des langues minoritaires et de la langue française.

    Nathalie Bonnin

    Nathalie Bonnin est professeure de FLE et médiatrice pédago-culturelle à l’Alliance Française de Lyon. Elle met en œuvre des actions favorisant la mise en relation des étudiants avec la culture dans un contexte d’apprentissage.

    Yolanda Chumillas

    Étant passionnée par la culture et les langues méditerranéennes, j’ai décidé d’étudier la Traduction et Interprétation du français et de l’italien vers l’espagnol à l’Universitat Autónoma de Barcelona. Pendant ma maîtrise, j’ai suivi la troisième année à la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori de l’Università di Bologna. Je suis arrivée à l’INSA Lyon en 2013 pour enseigner l’espagnol et le catalan. En même temps, j’ai obtenu le Master d’Enseignement de Espagnol Langue Etrangère à l’Universidad Internacional La Rioja. Je m’intéresse à plusieurs aspects de l’enseignement.

    Pour cette raison, j’ai suivi des cours sur la psychologie, le handicap ou les nouvelles technologies. J’ai également planifié des sessions formatives en lien avec les langues lors d’un congrès Ranaclès ou d’un séminaire pour l’Instituto Cervantes.

    Léa Darcq

    Chargée de projet éducatif et culturel à la Caravane et diplômée en études italiennes et en philologie moderne, elle considère les langues comme des passerelles pour mieux comprendre le monde, mais aussi sa propre langue et sa culture. Elle développe une approche interculturelle et plurilingue. À la Caravane des dix mots, elle assure la mise en œuvre des actions éducatives et culturelles, participe à l’organisation de la Biennale des langues 2026 et coordonne des projets éducatifs et internationaux.

    Thomas de Fornel

    Thomas de Fornel est docteur en sciences du langage et didactique des langues, en cotutelle internationale entre l’Université de Bordeaux et l’Universidade Federal do Paraná (Brésil). 

    Ancien lecteur de FLE à l’UFPR (2017-2020), il a ensuite exercé comme ATER FLE à l’Université de Lille (2023-2024) et à l’Université Grenoble Alpes (2024-2025). Ses recherches portent sur la didactique du plurilinguisme, en particulier sur l’intercompréhension entre langues romanes. 

    Il est actuellement maître assistant en FLE à l’Université de Lausanne.

    Mathilde Delarue

    Mathilde Delarue est coordinatrice académique pour le CASNAV de l’académie de Lyon. Elle est enseignante de langues espagnole et française. 

    Elle a notamment contribué à l’ouvrage Patrimoines culturels des élèves, démarches éducatives dans/pour des sociétés plurielles, paru chez les PUR sous la direction d’Isabelle Audras en 2022.

    Dominique Desmarchelier

    Retraité de l’Université Paris Cité, maître de conférence en Sciences du langage, ancien directeur du M2 Pro Expertise en sémiologie et communication et Secrétaire général de la revue “Mots. Les langages du politique” ENS-éditions.

    Farida Faryad

    Farida Faryad est née à Kaboul en 1992, trois ans après le retrait des troupes soviétiques d’Afghanistan, en pleine guerre civile. Envers et contre tout, elle réussit à faire des études. Elle est aujourd’hui doctorante et a publié des articles sur la littérature persane ainsi que deux ouvrages en langue persane. Elle réside actuellement en France.

    Teurra Fernandes Vailatti

    Teurra Fernandes Vailatti est docteure en sciences du langage, spécialisée en didactique du plurilinguisme et en politiques linguistiques d’accueil.

    Brésilienne installée en France, elle enseigne le portugais à l’Université Jean Moulin Lyon 3 dans le cadre du Programme Leitorados Guimarães Rosa, après plusieurs années d’enseignement du français et du portugais langue étrangère en France et au Brésil. Ses recherches portent sur la place accordée à la diversité linguistique dans les manuels destinés aux publics migrants et sur l’intercompréhension entre langues romanes comme levier d’intégration. Elle participe au projet international REPLI4C (programme FORESEE, Université Grenoble Alpes), dédié à l’analyse de discours plurilingues sur les enjeux climatiques, au sein duquel elle assure la gestion des données qualitatives et la construction du cadre interprétatif de l’équipe. 

    Karyn Galland
    Jean-François Galmiche
    Sadia Hessabi
    Brice Gautier

    J’enseigne la physique et fais de la recherche dans le domaine des matériaux pour l’électronique. En parallèle, je me suis investi dans l’écriture de nouvelles, dont une petite cinquantaine ont été publiées dans des revues littéraires, des anthologies et en recueils.

    Lavinia Hriscu
    Françoise Leclaire
    Perrine Mathorez
    Paul Jackson

    Fraîchement diplômé d’un Master en Etudes du développement, je suis Volontaire en Service Civique pour la Caravane. 

    Jean-Yves Loude

    Jean-Yves Loude, ethnologue, écrivain voyageur, écrit des récits d’enquêtes quasi policières sur des mémoires volontairement oubliées, voire assassinées, de l’Histoire, depuis l’Himalaya et les vallées afghanes aux îles africaines de langue portugaise jusqu’au Brésil et Haïti. Il a publié une cinquantaine de livres en littérature adulte et Jeunesse.

    Egidio Marsico

    Linguiste de formation, Egidio Marsico a été ingénieur d’étude au laboratoire Dynamique Du Langage, où il a notamment étudié la complexité des systèmes phonologiques et l’évolution des langues et du langage avant de s’orienter vers la médiation scientifique. Il y a coordonné la conception du jeu [kosmopoliːt] dans lequel les joueurs incarnent le personnel d’un restaurant servant des plats dans 60 langues différentes. Il est aujourd’hui chargé de médiation scientifique à la Maison des Sciences de l’Homme Lyon-Saint-Etienne

    Didier Martin

    Senior, bénévole et solidaire. 40 ans de pratique du FLE à l’Étranger (Alliances françaises et Services culturels des ambassades) et en France (UPE2A). Actif à la Caravane des dix mots et à AGIRabcd, association reconnue d’utilité publique.

    Christine Perego

    Christine Perego est actuellement attachée temporaire d’enseignement et de recherche (ATER) au département de FLE du laboratoire LIDILEM à l’Université Grenoble Alpes et doctorante au sein du laboratoire CLLE de l’Université Bordeaux Montaigne. Elle a été professeure des écoles, enseignante de lettres, enseignante de français langue seconde en UPE2A et formatrice d’enseignant.e.s au CASNAV de l’académie de Lyon (centre académique pour la scolarisation des enfants allophones nouvellement arrivés et des enfants issus des familles itinérantes et de voyageurs).

    Ses recherches portent sur la formation des enseignant.e.s au plurilinguisme et l’inclusion des élèves plurilingues au sein des classes dites « ordinaires ». 

    La Sonora del Martes

    Ensemble instruments/chant bénévoles, tous adherents de la MJC de villeurbanne. Le projet a commencer en 2022 et ils ont pris leur nom actuel en 2023 car ils se rencontre tous les mardis. 

    Ils jouent de la Cumbia, qui se chante surtout en espagnol. Ils ont aussi dans leur repertoir du Calypso vénézuélien qui se chante en anglais et des morceaux en portugais.

    Florian Targa

    Formé au creuset de l’animation et l’éducation populaire, traducteur, éditeur (éditions Tendance Négative) et animateur d’ateliers d’écriture plurilingues, Florian Targa est diplômé de l’Inalco en langue et culture arabes. Il y coordonne la Cordée « Langues et Cultures du Monde », un programme d’éducation non formelle à destination des élèves du secondaire dans lequel les langues et cultures étrangères sont à la fois un objet d’expression sensible et de réflexion critique. 

    Véritable cœur vibrant de la diversité linguistique, l’Inalco, aussi connu sous le nom de « Langues’O », offre des formations dans plus d’une centaine de langues et civilisations différentes.

    Dulala

    Dulala, pôle national de ressources et de formation sur l’éducation plurilingue, vise à faire de la diversité linguistique une chance pour tous. Créée en 2009, l’association agit auprès des enfants, des parents, des professionnels de l’éducation, des institutions, et du grand public, pour répondre à trois enjeux sociaux majeurs : la réussite scolaire ; la cohésion sociale ; la lutte contre les discriminations. Les ressources pédagogiques conçues par Dulala (albums, jeux, supports d’histoires, activités et projets d’ouverture aux langues) peuvent être utilisées en famille ou dans les structures éducatives, avec des enfants de 0 à 15 ans.

    Noëlle Matthis

    Noëlle Mathis est animatrice d’ateliers d’écriture, auteure plurilingue et chercheure. Elle vient de finir un doctorat en Théorie et pratique de la création littéraire” à Aix-Marseille Université. Elle a dernièrement publié “Je parle pas la langue” (éds. Isabelle Sauvage) et co-écrit avec Corine Robet 30 ateliers d’écriture littéraire – Lire et écrire avec les classiques et les contemporains (éds. Ellipse). Elle a co-fondé l’association Les Mots Voyageurs qui propose, dans la région Sud, des ateliers et stages d’écriture littéraire à un public mixte et fait de la poésie un acte militant s’inscrivant dans une expérience collective.

    Rozenn Milin

    Née au bout du Finistère, dans une famille dont la langue principale était le breton, Rozenn Milin a effectué la majeure partie de sa carrière dans les médias. Par ailleurs historienne et sociologue, elle a mené un travail de recherche de près de 10 ans sur l’interdiction des langues minoritaires à l’école, en France et ailleurs dans le monde.

    Laura Nieddu

    Laura Nieddu vit et travaille à Lyon depuis 2004. Docteure en littérature italienne contemporaine, elle enseigne la langue italienne en contexte universitaire depuis 20 ans et est co-coordinatrice de cette matière au sein du Centre de Langues de l’Université Lumière Lyon 2.

    Philologue de formation, elle enseigne également l’intercompréhension en langues romanes, dont elle coordonne l’enseignement au sein de l’Université Lyon 2 depuis 3 ans.

    Elle est spécialiste de littérature sarde contemporaine, mais s’intéresse également à la chanson et au cinéma italiens. Elle a récemment publié chez AlMa Edizioni le manuel “L’italiano con il cinema” (2025).

    Serge Sana

    Musicien et compositeur. Il débute son parcours artistique dans le domaine des musiques électroacoustiques, du jazz et des musiques improvisées, qu’il partage au sein de divers collectifs de la région lyonnaise (La Tribu Hérisson, l’ARFI).

    Il développe également des projets artistiques participatifs et réalise des œuvres musicales en lien avec des hommes et des femmes auxquels il tend la parole et met en musique un récit porteur de sens. Il est formateur auprès du CFMI, du CEFEDEM et de l’Université Lyon 2 sur les questions des projets participatifs.

    Christian Tremblay
    Christian Tremblay est président de l’Observatoire européen du plurilinguisme (OEP). Diplômé de l’Institut d’Études Politiques de Paris, ancien élève de l’ENA (1982) et docteur en sciences de l’information (2002), il commence sa carrière administrative en 1972 au Ministère des finances, puis à la Mairie de Paris jusqu’en 2014. De 1975 à 1985 il a été collaborateur de Michel Jobert, ancien ministre des affaires étrangères de Georges Pompidou. 
    En 1993, il entame une thèse de doctorat en science de l’information, en fait tridisciplinaire, linguistique, informatique et droit, “L’apport de la modélisation des connaissances à la simplification et à la codification des textes normatifs, thèse soutenue en 2002. Il fonde en 2005, avec plusieurs partenaires, l’OEP et organise les différentes éditions des Assises européennes du plurilinguisme à Paris en 2005, Berlin en 2009, Rome en 2012, Bruxelles en 2016, Bucarest en 2019 et Cadix en 2022. 

    Auteur ou co-auteur de plusieurs ouvrages, dont “Plurilinguisme, interculturalité et emploi : défis pour l’Europe” (2009) chez l’Harmattan, L’impératif plurilingue, 18 ans avec l’OEP (ed. OEP, collection Plurilinguisme, 2022), et De Babel à l’IA – Ecrits sur le plurilinguisme (ed. OEP, collection Plurilinguisme, 2025) et de plus d’une centaine d’articles autour du plurilinguisme et de la diversité culturelle, il dirige les sites Internet de l’OEP et de l’OPA (Observatoire du plurilinguisme en Afrique), la Lettre d’information de l’OEP et la collection Plurilinguisme. Il est chevalier dans l’ordre national des Palmes académiques et dans celui des Arts et des Lettres.

    Marie-Rose Moro

    Marie Rose Moro, née le 22 septembre 1961 à Ciudad Rodrigo en Espagne, est une pédopsychiatre, psychanalyste et professeure des universités-praticienne hospitalière en psychiatrie du bébé, de l’enfant et de l’adolescent à l’université Paris-Cité. Elle dirige la Maison de Solenn de l’hôpital Cochin à Paris.

    Patrice Vandamme
    Patrice VANDAMME est directeur artistique, auteur, metteur en scène et comédien.Diplômé en 1991 de l’École de Théâtre Serge Martin à Genève (Suisse), il travaille depuis 30 ans auprès de compagnies indépendantes françaises et suisses comme interprète du répertoire classique et contemporain en tant que comédien et metteur en scène.

    Il fonde en 1992 la compagnie Les arTpenteurs à Lyon, et en assume la direction artistique. Les créations Théâtre et Lecture, Théâtre de papier et d’objets de cette compagnie sont tournées vers toutes les formes de littérature, et donnent une large place à la poésie et aux écritures contemporaines.
    Depuis 2009, il donne une place grandissante aux langues dans les spectacles et actions artistiques, en s’appuyant sur les arts de la parole, les poésies du monde et les langues parlées par les personnes qu’il rencontre.

    Valentina Semeghini

    Et plein d’autres

    • Véronique Boulhol
    • Marie Cadieux
    • Mathilde Chèvre
    • Eva Ciesielski
    • Anne Cognet
    • El Calife
    • Médéric Gasquet-Cyrus
    • Michel Kneubühler
    • Emma Lachaux
    • Christelle Mignot
    • Zarrin Mitra
    • Jahouar Nadi
    • Alissa Pivot
    • Alex Pommateau
    • Xavier Saïki
    • Andrea Scoccia
    • Cécile Vesin
    • Sylvie Voisin
    • Bruno Wagiel
    • Henriette Walter
    • Laly Wehbe
    Processed with VSCO with a6 preset
    Processed with VSCO with a6 preset
    Processed with VSCO with a6 preset
    Processed with VSCO with a6 preset

    Prochainement pour devenir bénévole, vous pouvez vous inscrire juste ici !